You are here

अविच्युरी : कुँवर नारायण

19 सेप्टेम्बर 1927 –मा उत्तरप्रदेशको फैजाबादमा जन्मेका तथा ‘नयाँ कविता’-का सशक्त हस्ताक्षर कुँवर नारायण अज्ञेयद्वारा सम्पादित ‘तीसरा सप्तक’ (1959) –का प्रमुख कविहरूमध्ये एक थिए। कवि कुँवर आफ्ना रचनाहरूमा इतिहास र मिथकमार्फत् वर्तमानलाई हेर्न चाहन्थे। शुरुमा विज्ञानका छात्र रहेका र पछि अङ्ग्रेजी साहित्यमा स्नातकोत्तरसम्म गरेका उऩको कविता कविता सङ्ग्रह चक्रव्यूह हो। यो कविता सङ्ग्रह उनी 29 वर्षका हुँदा सन् 1956 सालमा…

सक्दो सेयर गर्नुहोस्-
Read More

चिमामाण्डा अधिचि-को लोकप्रिय स्पीच/ नेपाली अनुवाद

सन् १९७१ साल नाइजेरियामा जन्मेकी चिमामाण्डालाई आज चिनुवा अचेबेपछिको सबैभन्दा शक्तिशाली अफ्रिकी लेखक मानिन्छ । कविताबाट शुरू भएकी चिमामाण्डा आज आएर कथा उपन्यास अनि निबन्ध लेख्नमा सक्रिय छिन् । पश्चिमी साहित्य पढेर हुर्किएकी अधिचीले लेखन शुरू गर्दा-गर्दै पश्चिमा साहित्यको अफ्रिका लगायत अन्य देशहरूलाई हेर्ने खोटबारे थाहा पाइसकेकी थिइन् । अफ्रिकी संस्कृति, परम्परा अथवा त्यहाँ बस्ने मानिसहरूको जीवनशैलीलाई ठीकसँगले विश्व अगाडि…

सक्दो सेयर गर्नुहोस्-
Read More

 ‘आज रमिता छ’ का अनुवादक मञ्जुश्री थापासित सन्देस घिमिरेको संवाद

यो अनुवाद भारतको त्यो पाठक समुहमा लोकप्रिय भएर पुग्छ जसले मूल भाषामा यस उपन्यासलाई पढ्न सकेका छैनन्।  इन्द्रबहादुर राईका प्रत्येक कृतिमा पाठकहरूलाई तान्ने चुम्बकीय शक्ति छ-मञ्जुश्री थापा शुरूवाती जीवनको लामो अवधि बाहिर बिताएपछि मन्जुश्री थापा नेपाली भाषामा लेखक बन्ने सपना लिएर नेपाल फर्किइन्। नेपालका एक स्थापित कवि मन्जुलको साथ लागेर नेपाली भाषालाई पुनर्अध्ययन गर्ने सोंचले नेपाली कविताहरू अङ्ग्रेजीमा अनुवाद गर्न…

सक्दो सेयर गर्नुहोस्-
Read More

कान्चा-को ‘पोस्ट-हिन्दू इण्डिया’-विवादः ‘कोही जिब्रो काट्छु भन्छन्,  कोही मार्छु भन्छन्’

लेखक एवं चिन्तक कान्चा इलैया सेपहर्ड विवादको अर्को नाम हो। 2009 मा लेखिएको उनको पुस्तक  पोस्ट-हिन्दू इण्डिया लाई लिएर व्यापक विवाद छ। विरोध त छँदैछ, उनले ज्यान लिनेसम्मको धम्की पाएका छन्। यसै सम्बन्धमा द वायरको लागि मिनाक्षी तिवारीले लिएको अन्तरवार्ताको नेपाली अनुवाद-ः हैदराबादका मौलाना आजाद नेशनल उर्दू यूनिभर्सिटीमा पढाउने काञ्चा इलैया सेपहर्डले आफ्नो पुस्तक ‘ह्वाई आई एम नट अ हिन्दू’…

सक्दो सेयर गर्नुहोस्-
Read More

जोन लेन्ननको विख्यात गीत ‘इम्याजिन’

मानौँ जोन लेन्नन   मानौं कुनै स्वर्ग छैन कोशिश गरे सजिलो छ। हामीमुनि नर्क छैन हामीमाथि केवल नभ छ। मानौं सबै मान्छे यहाँ आजको निम्ति बाँचेको।     मानौं कुनै देश छैन गर्नु यसो गाह्रो छैन। मार्नु-मर्नुलाई केही छैन कुनै धर्म पनि छैन। मानौं सबै मान्छे यहाँ शान्तिमा बाँचेको।   ठान्छौ सपना देख्ने मान्छे तर कहाँ छु म एक्लै। कुनै…

सक्दो सेयर गर्नुहोस्-
Read More